您当前的位置:首页 >> 要闻 >> 详情
(个人翻译练习)*Luna-冒険の書 feat.ゆある 歌词翻译
来源: 哔哩哔哩      时间:2023-05-31 05:16:13

*Luna-冒険の書 feat.ゆある

(歌曲指路:BV1pT411t7te)


(资料图片)

翻译:徊奏

帰り道で ふと思ったんだ

回家路上不经意在想

大人っていざ成ってみれば

长大成人后才感觉

少し期待はずれだったかも

儿时憧憬的也并不是那么美好

でも 応えられなかったのは自分か

不过 未能回应期待原因终在自身

夢中で描いていた地図なのに

曾经那么奋力绘画出的地图

いつの間に失くしてしまった?

是在何时把它弄丢了?

それとも恥ずかしくなって奥の方に隠しただけ?

还是太过羞耻 把它藏在了心底?

大人になるとは 楽しさを捨てていくことか

所谓长大 是要抛弃快乐而活吗

諦めるのに慣れてしまうことか?

还是要习惯放弃?

平坦な道を選ぶのが上手くなることか?

还是指学会选择更加平坦的道路?

なぁ友よ もう一度

我的友人 能否邀你

冒険の続きをしないか?

与我走完那未完结的冒险?

今なら あの日よりもっともっと遠くへ

若是现在 应该可以走得比当初更远

行ける気がするんだ

可以走得更远

行ける気がするんだ

可以走得更远

もしも今 戻れるなら

如果有机会能回到过去

どの日を選んでボタンを押す?

你会选择回到哪一天?

楽しみで眠れなかった夜か

是由于兴奋未能入眠的那一晚

やっとの思いで成し遂げたあの瞬間か

还是一切努力兑现的那个瞬间?

心躍る自分の姿を

到底是何时起

後ろから冷めた目で見るようになったのは

我开始用冰冷的眼神俯瞰心潮澎湃的自己

いつからだろう どうしてだろう

为什么会这样呢?

あぁそうか 当たり前のことなんて 一つも無かったんだ

是啊 从头到尾就没有一件事是能想得明白的

雨上がりの夕暮れ模様とか

像是雨后十分的夕阳

放課後の下駄箱の喧騒や

像是放学校门的喧响

7月の最後の日みたいな

像七月最后一天一样

新しい世界を知る予感

感觉会有全新的世界展现在眼前

僕らは二度と戻れないんだろう

我们应该无法回到过去

それでも何度も描き直して

但我们也要无数次重绘

汚くなったって構わない

即使变得肮脏也没关系

そういうのってボロい方が様になるから

这种东西 破一点才更有感觉

あの日の少年 軽々と蹴って走り出すんだ

昔日的少年 迈出轻盈的步伐向前

今なら 今だから その続きの物語を見たいんだ

若是现在 正因是现在 我想要看到故事的后续

なぁ友よ もう一度

我的友人 能否邀你

冒険の続きをしないか?

与我走完那未完结的冒险?

今なら あの日よりもっともっと遠くへ

若是现在 我们可以走得比当初更远

行ける気がするんだ

可以走的更远

行ける気がするんだ

可以走得更远

いける気がするからさ

一定能走得更远

さぁ地図を広げて

来吧 打开地图出发

END

标签: